Mostrando postagens com marcador por aí; around. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador por aí; around. Mostrar todas as postagens
terça-feira, 20 de novembro de 2012
sexta-feira, 26 de outubro de 2012
sexta-feira, 29 de junho de 2012
FESTIVAL MED 2012
Nos próximos 2 dias o Atelier do Feltro vai estar no Festival Med 2012, perto da igreja matriz.
Aqui fica o cartaz completo.
19h30 Orquestra do Algarve
Palco Matriz
22h45 Cheikh Lô
01h15 SMOD
Palco Cerca
21h45 Paus
00h00 A Curva da Cintura com:
Arnaldo Antunes, Toumani Diabate e Edgard Scandurra
Palco Castelo
21h30 A Jigsaw
23h30 Throes + The Shine
01h30 IRick Deejay
Igreja Matriz
19h30 Agrupamento de música de Câmara
Palco Matriz
22h45 JAMAICAN LEGENDS with:
Ernest Ranglin, Monty Alexander and Sly & Robbie
01h15 Sany Pitbull
Palco Cerca
21h45 A Caruma
00h00 BOUBACAR TRAORÉ
Palco Castelo
21h30 Norberto Lobo
23h30 You Can't Win, Charlie Brown
01h30 Clube Conguito
Aqui fica o cartaz completo.
29 de junho de 2012
Igreja da Matriz19h30 Orquestra do Algarve
Palco Matriz
22h45 Cheikh Lô
01h15 SMOD
Palco Cerca
21h45 Paus
00h00 A Curva da Cintura com:
Arnaldo Antunes, Toumani Diabate e Edgard Scandurra
Palco Castelo
21h30 A Jigsaw
23h30 Throes + The Shine
01h30 IRick Deejay
30 de junho de 2012
Igreja Matriz
19h30 Agrupamento de música de Câmara
Palco Matriz
22h45 JAMAICAN LEGENDS with:
Ernest Ranglin, Monty Alexander and Sly & Robbie
01h15 Sany Pitbull
Palco Cerca
21h45 A Caruma
00h00 BOUBACAR TRAORÉ
Palco Castelo
21h30 Norberto Lobo
23h30 You Can't Win, Charlie Brown
01h30 Clube Conguito
sábado, 24 de março de 2012
Vou ali e volto já.... / Holidays
Vou de férias... até breve.
I'm going on holidays ... see you soon.
I'm going on holidays ... see you soon.
terça-feira, 3 de maio de 2011
domingo, 1 de maio de 2011
Tequila
Agave... a planta de onde vêm a famosa Tequila. Esta foto foi tirada numa plantação de hectares e hectares de agave. O produto final agrada-me. E a vocês?
Agave plant ... the plant where they come from the famous Tequila. This photo was taken in planting hectares and hectares of agave. The end product appeals to me. And you guys?
Agave plant ... the plant where they come from the famous Tequila. This photo was taken in planting hectares and hectares of agave. The end product appeals to me. And you guys?
Ouvir
Ler foneticamente
sábado, 30 de abril de 2011
Arte... / Art...
... e acho que isto é mesmo arte. Não me canso de ver estas peças de arte cada vez que vou comer.
... and I think this is really art. I never tire of seeing these works of art every time I eat.
... and I think this is really art. I never tire of seeing these works of art every time I eat.
sexta-feira, 29 de abril de 2011
Gelados / Ice Cream
Acham que alguém como eu, isto é, louca por gelados,conseguiu resistir ao conteúdo desta espantosa, magnífica arca ???!!! É claro que NÃO.
quinta-feira, 28 de abril de 2011
Animais / Many animals
Estes répteis, aves e maníferos fazem-nos companhia o dia todo; andam por todo o lado.
This animals accompany us all day: they go everywhere.
This animals accompany us all day: they go everywhere.
quarta-feira, 27 de abril de 2011
Flores / Flowers
Estou rodeada de calor, água quentinha e destas flores:
I'm surrounded by warmth, warm water and these flowers:
I'm surrounded by warmth, warm water and these flowers:
terça-feira, 26 de abril de 2011
Casa / Home
Esta é a minha casa nos próximos dias. Não é linda??!!!
This is my home in the coming days. Is not it beautiful ??!!!
This is my home in the coming days. Is not it beautiful ??!!!
segunda-feira, 25 de abril de 2011
domingo, 24 de abril de 2011
sábado, 23 de abril de 2011
Compras coloridas / Colorful shopping
Descobri uma retrosaria onde há de tudo o que possam imaginar e está situada a 4 minutos da minha casa. É uma retrosaria antiga daquelas cheias de gavetas e prateleiras onde há de tudo. Entrar e poder abrir e fechar gavetas e gavetas cheias de cor, ver fitas e fitinhas, botões e mais botões, acessórios de tudo o que vos pode passar pela cabeça é algo de mágico.
Numa primeira visita consegui resistir a muita coisa mas ainda trouxe um saco cheio de cor de algumas coisas que já andava à procura à algum tempo.
Mas o melhor de tudo é saber que quando precisar de alguma coisa tenho a certeza que lá há...
I found a notion store where there is everything you can imagine and is situated 4 minutes from my house. It's one of those old notion store full of drawers and shelves where there is everything. Log in and you can open and close drawers and drawers full of color, see tapes and ribbons, buttons and more buttons, accessories and everything you can pass over your head is something magical.
In the first visit could not resist a lot but even brought a bag full of color, with a few things that already was looking for some time.
But best of all is knowing that when I need anything I'm sure there is no ...
Numa primeira visita consegui resistir a muita coisa mas ainda trouxe um saco cheio de cor de algumas coisas que já andava à procura à algum tempo.
Mas o melhor de tudo é saber que quando precisar de alguma coisa tenho a certeza que lá há...
I found a notion store where there is everything you can imagine and is situated 4 minutes from my house. It's one of those old notion store full of drawers and shelves where there is everything. Log in and you can open and close drawers and drawers full of color, see tapes and ribbons, buttons and more buttons, accessories and everything you can pass over your head is something magical.
In the first visit could not resist a lot but even brought a bag full of color, with a few things that already was looking for some time.
But best of all is knowing that when I need anything I'm sure there is no ...
terça-feira, 1 de março de 2011
Feira das Velharias / Fair Flea
Adoro, simplesmente adoro, passear, visitar, andar pela Feira das Velharias. Este fim-de-semana foi à feira das velharias, que se realiza mensalmente em Quelfes. Esta é uma feira aberta a qualquer pessoa basta chegar e marcar o lugar pretendido e depois pagar uma quantia simbólica. Encontrei botões maravilhosos mas estes eram os únicos cujo preço cabia no meu bolso. É claro que não resisiti e vieram comigo para casa.
I love, just love, walk, visit, walk around the Fair Flea. This week-end flea went to the fair, which is held monthly in Quelfes. This is a fair open to anyone just come and mark the place you want and then pay a nominal sum. I found wonderful buttons but these were the only ones whose price was up in my pocket. Of course not resist, and came home with me.
I love, just love, walk, visit, walk around the Fair Flea. This week-end flea went to the fair, which is held monthly in Quelfes. This is a fair open to anyone just come and mark the place you want and then pay a nominal sum. I found wonderful buttons but these were the only ones whose price was up in my pocket. Of course not resist, and came home with me.
quinta-feira, 10 de fevereiro de 2011
Vizinhança / Neighborhood
Esta é a vizinhança lá de casa...
uma linda menina cheia de ovos...
só de pensar em milhares iguais a ela fico arrepiada...
(Foto: João Ferreira)
This is the neighborhood to my house ...
a beautiful girl full of eggs ...
just the thought of thousands like her i get goosebumps...
uma linda menina cheia de ovos...
só de pensar em milhares iguais a ela fico arrepiada...
(Foto: João Ferreira)
This is the neighborhood to my house ...
a beautiful girl full of eggs ...
just the thought of thousands like her i get goosebumps...
quarta-feira, 9 de fevereiro de 2011
Texto do Rui Zink in "Jornal Metro" / Text of Rui Zink in "Jornal Metro"
O que Sempre Soube das Mulheres, mas tive de perguntar à mesma...
Tratam-nos mal, mas querem que as tratemos bem.
Apaixonam-se por serial-killers e depois queixam-se de que nem um postalinho.
Escrevem que se desunham.
Fingem acreditar nas nossas mentiras desde que tenhamos graça a pregá-las.
Aceitam-nos e toleram-nos porque se acham superiores. São superiores.
Não têm o gene da violência, embora seja melhor não as provocarmos.
Perdoam facilmente, mas nunca esquecem.
Bebem cicuta ao pequeno-almoço e destilam mel ao jantar.
Têm uma capacidade de entrega que até dói.
São óptimas mães até que os filhos fazem 10 anos, depois perdem o norte.
Pelam-se por jogos eróticos, mas com o sexo já depende.
Têm dias. Têm noites.
Conseguem ser tão calculistas e maldosas como qualquer homem, só que com muito mais nível.
Inventaram o telemóvel ao volante.
São corajosas e quando se lhes mete uma coisa na cabeça levam tudo à frente.
Fazem-se de parvas porque o seguro morreu de velho e estão muito escaldadas.
Fazem-se de inocentes e (milagre!) por esse acto de vontade tornam-se mesmo inocentes.
Nunca perdem a capacidade de se deslumbrarem.
Riem quando estão tristes, choram quando estão felizes.
Não compreendem nada. Compreendem tudo.
Sabem que o corpo é passageiro.
Sabem que na viagem há que tratar bem o passageiro e que o amor é um bom fio condutor.
Não são de confiança, mas até a mais infiel das mulheres é mais leal que o mais fiel dos homens.
São tramadas. Comem-nos as papas na cabeça, mas depois levam-nos a colher à boca.
A única coisa em nós que é para elas um mistério é a jantarada de amigos – elas quando jogam é para ganhar. E é tudo. Ah, não, há ainda mais uma coisa. Acreditam no Amor com A grande mas, para nossa sorte, contentam-se com pouco.
What Women always knew, but I had to ask the same ...
They treat us badly, but they want to treat them well.
Fall in love with serial killers and then complaining that no one postalinho.
Desunham write it.
Pretend to believe lies in our favor if we have to nail them.
They accept us and tolerate us because they feel superior. Are superior.
They have the gene for violence, although it is better not to provoke.
Forgive easily but never forget.
Drink hemlock for breakfast and dinner honeycomb.
They have an ability to deliver it hurts.
Mothers are great until the children are 10 years after losing the north.
Pelamis is in erotic games, but now depends on sex.
There are days. They nights.
Can be as calculating and vicious as any man, but with much more level.
Invented the phone while driving.
They are brave and when he puts them on something to take it forward.
They are silly because of the safe than sorry and are very scalded.
They are the innocent and (milagre!) for this act will become even innocent.
Never lose the ability to dazzle.
They laugh when they're sad, cry when they are happy.
They do not understand anything. They understand everything.
Know that your body is fleeting.
They know that the trip must be addressed and the passenger and that love is a good conductor.
They are not reliable, but even the most unfaithful women are more loyal than the most faithful of men.
Are plotted. They eat them wipe the floor, but then lead us to reap the mouth.
The only thing is that we have for them is a mystery dinner party of friends - when they are playing to win.
That is all. Oh no, there is one more thing. Believe in Love with a big but, luckily, are content with little.
Tratam-nos mal, mas querem que as tratemos bem.
Apaixonam-se por serial-killers e depois queixam-se de que nem um postalinho.
Escrevem que se desunham.
Fingem acreditar nas nossas mentiras desde que tenhamos graça a pregá-las.
Aceitam-nos e toleram-nos porque se acham superiores. São superiores.
Não têm o gene da violência, embora seja melhor não as provocarmos.
Perdoam facilmente, mas nunca esquecem.
Bebem cicuta ao pequeno-almoço e destilam mel ao jantar.
Têm uma capacidade de entrega que até dói.
São óptimas mães até que os filhos fazem 10 anos, depois perdem o norte.
Pelam-se por jogos eróticos, mas com o sexo já depende.
Têm dias. Têm noites.
Conseguem ser tão calculistas e maldosas como qualquer homem, só que com muito mais nível.
Inventaram o telemóvel ao volante.
São corajosas e quando se lhes mete uma coisa na cabeça levam tudo à frente.
Fazem-se de parvas porque o seguro morreu de velho e estão muito escaldadas.
Fazem-se de inocentes e (milagre!) por esse acto de vontade tornam-se mesmo inocentes.
Nunca perdem a capacidade de se deslumbrarem.
Riem quando estão tristes, choram quando estão felizes.
Não compreendem nada. Compreendem tudo.
Sabem que o corpo é passageiro.
Sabem que na viagem há que tratar bem o passageiro e que o amor é um bom fio condutor.
Não são de confiança, mas até a mais infiel das mulheres é mais leal que o mais fiel dos homens.
São tramadas. Comem-nos as papas na cabeça, mas depois levam-nos a colher à boca.
A única coisa em nós que é para elas um mistério é a jantarada de amigos – elas quando jogam é para ganhar. E é tudo. Ah, não, há ainda mais uma coisa. Acreditam no Amor com A grande mas, para nossa sorte, contentam-se com pouco.
What Women always knew, but I had to ask the same ...
They treat us badly, but they want to treat them well.
Fall in love with serial killers and then complaining that no one postalinho.
Desunham write it.
Pretend to believe lies in our favor if we have to nail them.
They accept us and tolerate us because they feel superior. Are superior.
They have the gene for violence, although it is better not to provoke.
Forgive easily but never forget.
Drink hemlock for breakfast and dinner honeycomb.
They have an ability to deliver it hurts.
Mothers are great until the children are 10 years after losing the north.
Pelamis is in erotic games, but now depends on sex.
There are days. They nights.
Can be as calculating and vicious as any man, but with much more level.
Invented the phone while driving.
They are brave and when he puts them on something to take it forward.
They are silly because of the safe than sorry and are very scalded.
They are the innocent and (milagre!) for this act will become even innocent.
Never lose the ability to dazzle.
They laugh when they're sad, cry when they are happy.
They do not understand anything. They understand everything.
Know that your body is fleeting.
They know that the trip must be addressed and the passenger and that love is a good conductor.
They are not reliable, but even the most unfaithful women are more loyal than the most faithful of men.
Are plotted. They eat them wipe the floor, but then lead us to reap the mouth.
The only thing is that we have for them is a mystery dinner party of friends - when they are playing to win.
That is all. Oh no, there is one more thing. Believe in Love with a big but, luckily, are content with little.
terça-feira, 8 de fevereiro de 2011
Parque da Fonte Férrea
O Sol estava radioso, a temperatura bem mais amena do que a registada nos últimos dias logo estavam reunidas as condições para um excelente passeio. Decidimos ir até ao Parque da Fonte Férrea http://www.visitalgarve.pt/visitalgarve/vPT/GuiaServicos/detail/?equipamento_id=5598. Neste parque existem mesas e bancos de piquenique e sítios onde se pode fazer fogo para grelhar carne, peixe ou qualquer outra coisa. É uma excelente opção para quem procura um dia muito perto da natureza...
The sun was bright, the temperature and milder than in recent days as soon as the conditions were met for a great ride. We decided to go to the Park da Fonte http://www.visitalgarve.pt/visitalgarve/vPT/GuiaServicos/detail/?equipamento_id=5598 Railroad . In this park there are picnic tables and benches and sites where you can make a fire for grilling meat, fish or anything else. It is an excellent option for those looking for a day well spent in that contact with nature is king.
Assinar:
Postagens (Atom)