Esta é a vizinhança lá de casa...
uma linda menina cheia de ovos...
só de pensar em milhares iguais a ela fico arrepiada...
(Foto: João Ferreira)
This is the neighborhood to my house ...
a beautiful girl full of eggs ...
just the thought of thousands like her i get goosebumps...
quinta-feira, 10 de fevereiro de 2011
quarta-feira, 9 de fevereiro de 2011
Texto do Rui Zink in "Jornal Metro" / Text of Rui Zink in "Jornal Metro"
O que Sempre Soube das Mulheres, mas tive de perguntar à mesma...
Tratam-nos mal, mas querem que as tratemos bem.
Apaixonam-se por serial-killers e depois queixam-se de que nem um postalinho.
Escrevem que se desunham.
Fingem acreditar nas nossas mentiras desde que tenhamos graça a pregá-las.
Aceitam-nos e toleram-nos porque se acham superiores. São superiores.
Não têm o gene da violência, embora seja melhor não as provocarmos.
Perdoam facilmente, mas nunca esquecem.
Bebem cicuta ao pequeno-almoço e destilam mel ao jantar.
Têm uma capacidade de entrega que até dói.
São óptimas mães até que os filhos fazem 10 anos, depois perdem o norte.
Pelam-se por jogos eróticos, mas com o sexo já depende.
Têm dias. Têm noites.
Conseguem ser tão calculistas e maldosas como qualquer homem, só que com muito mais nível.
Inventaram o telemóvel ao volante.
São corajosas e quando se lhes mete uma coisa na cabeça levam tudo à frente.
Fazem-se de parvas porque o seguro morreu de velho e estão muito escaldadas.
Fazem-se de inocentes e (milagre!) por esse acto de vontade tornam-se mesmo inocentes.
Nunca perdem a capacidade de se deslumbrarem.
Riem quando estão tristes, choram quando estão felizes.
Não compreendem nada. Compreendem tudo.
Sabem que o corpo é passageiro.
Sabem que na viagem há que tratar bem o passageiro e que o amor é um bom fio condutor.
Não são de confiança, mas até a mais infiel das mulheres é mais leal que o mais fiel dos homens.
São tramadas. Comem-nos as papas na cabeça, mas depois levam-nos a colher à boca.
A única coisa em nós que é para elas um mistério é a jantarada de amigos – elas quando jogam é para ganhar. E é tudo. Ah, não, há ainda mais uma coisa. Acreditam no Amor com A grande mas, para nossa sorte, contentam-se com pouco.
What Women always knew, but I had to ask the same ...
They treat us badly, but they want to treat them well.
Fall in love with serial killers and then complaining that no one postalinho.
Desunham write it.
Pretend to believe lies in our favor if we have to nail them.
They accept us and tolerate us because they feel superior. Are superior.
They have the gene for violence, although it is better not to provoke.
Forgive easily but never forget.
Drink hemlock for breakfast and dinner honeycomb.
They have an ability to deliver it hurts.
Mothers are great until the children are 10 years after losing the north.
Pelamis is in erotic games, but now depends on sex.
There are days. They nights.
Can be as calculating and vicious as any man, but with much more level.
Invented the phone while driving.
They are brave and when he puts them on something to take it forward.
They are silly because of the safe than sorry and are very scalded.
They are the innocent and (milagre!) for this act will become even innocent.
Never lose the ability to dazzle.
They laugh when they're sad, cry when they are happy.
They do not understand anything. They understand everything.
Know that your body is fleeting.
They know that the trip must be addressed and the passenger and that love is a good conductor.
They are not reliable, but even the most unfaithful women are more loyal than the most faithful of men.
Are plotted. They eat them wipe the floor, but then lead us to reap the mouth.
The only thing is that we have for them is a mystery dinner party of friends - when they are playing to win.
That is all. Oh no, there is one more thing. Believe in Love with a big but, luckily, are content with little.
Tratam-nos mal, mas querem que as tratemos bem.
Apaixonam-se por serial-killers e depois queixam-se de que nem um postalinho.
Escrevem que se desunham.
Fingem acreditar nas nossas mentiras desde que tenhamos graça a pregá-las.
Aceitam-nos e toleram-nos porque se acham superiores. São superiores.
Não têm o gene da violência, embora seja melhor não as provocarmos.
Perdoam facilmente, mas nunca esquecem.
Bebem cicuta ao pequeno-almoço e destilam mel ao jantar.
Têm uma capacidade de entrega que até dói.
São óptimas mães até que os filhos fazem 10 anos, depois perdem o norte.
Pelam-se por jogos eróticos, mas com o sexo já depende.
Têm dias. Têm noites.
Conseguem ser tão calculistas e maldosas como qualquer homem, só que com muito mais nível.
Inventaram o telemóvel ao volante.
São corajosas e quando se lhes mete uma coisa na cabeça levam tudo à frente.
Fazem-se de parvas porque o seguro morreu de velho e estão muito escaldadas.
Fazem-se de inocentes e (milagre!) por esse acto de vontade tornam-se mesmo inocentes.
Nunca perdem a capacidade de se deslumbrarem.
Riem quando estão tristes, choram quando estão felizes.
Não compreendem nada. Compreendem tudo.
Sabem que o corpo é passageiro.
Sabem que na viagem há que tratar bem o passageiro e que o amor é um bom fio condutor.
Não são de confiança, mas até a mais infiel das mulheres é mais leal que o mais fiel dos homens.
São tramadas. Comem-nos as papas na cabeça, mas depois levam-nos a colher à boca.
A única coisa em nós que é para elas um mistério é a jantarada de amigos – elas quando jogam é para ganhar. E é tudo. Ah, não, há ainda mais uma coisa. Acreditam no Amor com A grande mas, para nossa sorte, contentam-se com pouco.
What Women always knew, but I had to ask the same ...
They treat us badly, but they want to treat them well.
Fall in love with serial killers and then complaining that no one postalinho.
Desunham write it.
Pretend to believe lies in our favor if we have to nail them.
They accept us and tolerate us because they feel superior. Are superior.
They have the gene for violence, although it is better not to provoke.
Forgive easily but never forget.
Drink hemlock for breakfast and dinner honeycomb.
They have an ability to deliver it hurts.
Mothers are great until the children are 10 years after losing the north.
Pelamis is in erotic games, but now depends on sex.
There are days. They nights.
Can be as calculating and vicious as any man, but with much more level.
Invented the phone while driving.
They are brave and when he puts them on something to take it forward.
They are silly because of the safe than sorry and are very scalded.
They are the innocent and (milagre!) for this act will become even innocent.
Never lose the ability to dazzle.
They laugh when they're sad, cry when they are happy.
They do not understand anything. They understand everything.
Know that your body is fleeting.
They know that the trip must be addressed and the passenger and that love is a good conductor.
They are not reliable, but even the most unfaithful women are more loyal than the most faithful of men.
Are plotted. They eat them wipe the floor, but then lead us to reap the mouth.
The only thing is that we have for them is a mystery dinner party of friends - when they are playing to win.
That is all. Oh no, there is one more thing. Believe in Love with a big but, luckily, are content with little.
Pedidos especiais... / Special requests ...
... para pessoas muito especiais.
A pequena B. (que já têm 8 anos) está a trabalhar na escola a história da Fada Oriana. A professora pediu a cada aluno para que levassem para a escola uma fadinha. Eu já tinha feito uma fadinha de lã para a B. mas como ela gosta tanto dela não conseguiu levá-la para a escola. É aí que eu entro nesta história... precisava de responder a este pedido: fazer uma fada Oriana para a B. levar para a escola... tudo podia ficar ao meu gosto excepto o facto da fadinha ter que ter olhos e boca (eu não costumo fazer fadinhas com olhos e boca) e uma varinha mágica. O resultado foi este e toda a gente gostou.
Só gostava de ter visto a cara da B. quando a viu pela 1ª vez...
.. for very special people.
Little B. (already have 8 years old) is working on the school's history Fada Oriana. The teacher asked each student to bring him into the school a brownie. I had already made a brownie wool for B. but how she likes it so much could not take her to school. This is where I enter in this story ... needed to respond to this request: make a fairy for Oriana B. take to school ... everything could be to my liking except that the fairy have to have eyes and mouth (I do not usually do faeries with eyes and mouth) and a magic wand. The result was this, and everyone liked it.
Just liked to have seen the face of B. when he saw her for the 1st time ...
A pequena B. (que já têm 8 anos) está a trabalhar na escola a história da Fada Oriana. A professora pediu a cada aluno para que levassem para a escola uma fadinha. Eu já tinha feito uma fadinha de lã para a B. mas como ela gosta tanto dela não conseguiu levá-la para a escola. É aí que eu entro nesta história... precisava de responder a este pedido: fazer uma fada Oriana para a B. levar para a escola... tudo podia ficar ao meu gosto excepto o facto da fadinha ter que ter olhos e boca (eu não costumo fazer fadinhas com olhos e boca) e uma varinha mágica. O resultado foi este e toda a gente gostou.
Só gostava de ter visto a cara da B. quando a viu pela 1ª vez...
.. for very special people.
Little B. (already have 8 years old) is working on the school's history Fada Oriana. The teacher asked each student to bring him into the school a brownie. I had already made a brownie wool for B. but how she likes it so much could not take her to school. This is where I enter in this story ... needed to respond to this request: make a fairy for Oriana B. take to school ... everything could be to my liking except that the fairy have to have eyes and mouth (I do not usually do faeries with eyes and mouth) and a magic wand. The result was this, and everyone liked it.
Just liked to have seen the face of B. when he saw her for the 1st time ...
terça-feira, 8 de fevereiro de 2011
Parque da Fonte Férrea
O Sol estava radioso, a temperatura bem mais amena do que a registada nos últimos dias logo estavam reunidas as condições para um excelente passeio. Decidimos ir até ao Parque da Fonte Férrea http://www.visitalgarve.pt/visitalgarve/vPT/GuiaServicos/detail/?equipamento_id=5598. Neste parque existem mesas e bancos de piquenique e sítios onde se pode fazer fogo para grelhar carne, peixe ou qualquer outra coisa. É uma excelente opção para quem procura um dia muito perto da natureza...
The sun was bright, the temperature and milder than in recent days as soon as the conditions were met for a great ride. We decided to go to the Park da Fonte http://www.visitalgarve.pt/visitalgarve/vPT/GuiaServicos/detail/?equipamento_id=5598 Railroad . In this park there are picnic tables and benches and sites where you can make a fire for grilling meat, fish or anything else. It is an excellent option for those looking for a day well spent in that contact with nature is king.
segunda-feira, 7 de fevereiro de 2011
Estou de volta...I´m back
... depois de uma ausência que parecia nunca mais ter fim.
Não é que eu tenha estado literalmente parada (afinal essa palavra não existem no meu dicionário) e por muito que o meu corpo pare na cabeça estão sempre ideias a fervilhar e desejosas de transformar pequenos pedaços de nada em algo muito especial e único.
Não estava e ainda não estou contente com a cara do blog (ainda não acertei no que quero), tendo pensadas algumas mudanças na minha vida (mais tarde saberão) e quero pôr em práticas algumas ideias que há muito estão registadas no meu caderno de apontamentos e que nunca mais saltavam cá para fora.
Tenho algumas peças novas e muitas a ganhar forma, mas os dias são curtos e cinzentos e nem sempre estão reunidas as condições ideiais para uma boa sessão fotográfica.
... after an absence that seemed never to end.
Not that I have been literally stopped (after all that word does not exist in my dictionary) and however much my body stops at the head are always bursting with ideas and willing to transform small pieces of nothing into something very special and unique.
There was and still am not happy with the guy's blog (has not hit what I want), and thought some changes in my life (later know) and I want to put into practice ideas that have long been recorded in my notebook and never again jumped out here.
I have some new parts and many a shape, but the days are short and gray and are not always met the conditions ideal for a good photo session.
Não é que eu tenha estado literalmente parada (afinal essa palavra não existem no meu dicionário) e por muito que o meu corpo pare na cabeça estão sempre ideias a fervilhar e desejosas de transformar pequenos pedaços de nada em algo muito especial e único.
Não estava e ainda não estou contente com a cara do blog (ainda não acertei no que quero), tendo pensadas algumas mudanças na minha vida (mais tarde saberão) e quero pôr em práticas algumas ideias que há muito estão registadas no meu caderno de apontamentos e que nunca mais saltavam cá para fora.
Tenho algumas peças novas e muitas a ganhar forma, mas os dias são curtos e cinzentos e nem sempre estão reunidas as condições ideiais para uma boa sessão fotográfica.
... after an absence that seemed never to end.
Not that I have been literally stopped (after all that word does not exist in my dictionary) and however much my body stops at the head are always bursting with ideas and willing to transform small pieces of nothing into something very special and unique.
There was and still am not happy with the guy's blog (has not hit what I want), and thought some changes in my life (later know) and I want to put into practice ideas that have long been recorded in my notebook and never again jumped out here.
I have some new parts and many a shape, but the days are short and gray and are not always met the conditions ideal for a good photo session.
sábado, 30 de outubro de 2010
Mais um...
... trabalho de casa e neste caso para a família toda. A escola da M. comemorou na passada sexta-feira o dia de halloween... adivinham para quem sobrou trabalho?
Para a mãe e para o pai. Não era coisa pouco porque havia que fazer uma t-shirt; um fato de bruxa com o respectivo chapéu; uma comida horrenda e ainda um desenho. Deitámos todos mãos à obra e o resultado final foi este:

O que acham?
Para a mãe e para o pai. Não era coisa pouco porque havia que fazer uma t-shirt; um fato de bruxa com o respectivo chapéu; uma comida horrenda e ainda um desenho. Deitámos todos mãos à obra e o resultado final foi este:
O que acham?
sexta-feira, 15 de outubro de 2010
Trabalho de Casa
Quando se têm miúdos na escola, e digo isto para miúdos mesmo miúdos, pois o G. têm 2 pequenos anos e a mãe já têm que fazer trabalhos de casa. A M. lançou um desafio a todas as mães dos meninos da sala dos saltaricos que se chamava o que é ser a mãe do..., no meu caso, do G.. tinha uma folha com todas as indicações e uma folha de cartolina redonda para pôr em prática o que é ser mãe do G.. O resultado foi este...
Na verdade ser mãe do G. é: ERRAR E TER A CORAGEM DE VOLTAR A TENTAR (não é nada fácil.....)
quinta-feira, 7 de outubro de 2010
Botões Forrados para Dispensar
quarta-feira, 6 de outubro de 2010
terça-feira, 5 de outubro de 2010
Botões para dispensar
Além dos livros, revistas, tecidos entre muitos outros ainda tenho outro vício: botões. Adoro botões... podia passar horas a mexer neles, a separar por cores tamanhos ou motivos. Há uns tempos comprei uns tantos e quando comecei a arrumar constatei que eram imensos e logo resolvi organizar uns conjuntos para poder dispensar a quem precise deles para trabalhar ou simplesmente para os coleccionar. Tirei umas fotos e aqui ficam para puderem ver e quem sabe escolher.














Disponíveis.
sexta-feira, 1 de outubro de 2010
Mercadinho de Loulé - 2010
Amanhã o Atelier do Feltro vai estar no Mercadinho de Loulé, entre as 10 e 17h, na Zona Histórica de Loulé. É uma excelente oportunidade para adquirir peças únicas, confeccionadas integralmente à mão e de design exclusivo.
Apareçam porque acho que vale a pena....
Apareçam porque acho que vale a pena....
quarta-feira, 29 de setembro de 2010
Chapéus e Afins
Já faz algum frio de manhã e não é que já apeteça usar um chapéu destes mas já me faz pensar em algum do género para me resguardar do frio que se avizinha. Para além disto confesso que já tinha saudades das lãs e das agulhas que ficam sempre guardadas na gaveta na altura de mais calor pois nunca apetece tricotar ou fazer croché quando a estação do Verão paira no ar.


Disponíveis.
Este é muito especial porque foi pensado e executado para o G. É claro que não podia faltar a foto.
Este é muito especial porque foi pensado e executado para o G. É claro que não podia faltar a foto.
domingo, 26 de setembro de 2010
Espanta-Espíritos...
sábado, 25 de setembro de 2010
Obrigada Raquel e pais
A Raquel e também o pai e a mãe merecem tantos beijos quantos os botões que simpaticamente me arranjaram. Não podia deixar de agradecer aqui e também não podia deixar de mostrar as centenas de botões que estes me deram. Aqui fica a foto e o meu MUITO OBRIGADA à família Freitas.
E já agora... já separei estes... alguém têm alguma ideia de um fim para lhes dar?
Tarde de pintura...
... para toda a família. Quando um pinta, todos pintam. Isto foi o que aconteceu no outro fim-de-semana. A tarde de sábado foi dedicada às pinturas. Está para breve mais um "sobrinho" e tinha que preparar uma lembrança. Foi o que fiz. Preparei a caixa das pinturas, as fraldas e os tecidos e mãos à obra.
O resultado foram estas duas fraldas de bebé.

A M. pintou este cavalo-marinho (que deixou a mãe de boca aberta)
e ainda esta tartaruga... alguém adivinha para que será?
O resultado foram estas duas fraldas de bebé.
Assinar:
Postagens (Atom)
